
Europos Komisijos (EK) atstovybė Lietuvoje šiandien pranešė, kas iš Lietuvos laimėjo šių metų „JuvenesTranslatores“ konkursą. Tai Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazijos moksleivė Alantė Litvinaitė.
Tarp geriausiai įvertintų – dar viena mažeikiškė
Šiemet konkurse dalyvavo daugiau nei 3 tūkst. kalbos entuziastų. Jie vertė tekstą iš vienos iš 24 oficialiųjų ES kalbų į kitą. Beje, 5 jaunieji europiečiai kitose ES šalyse vertė tekstą iš lietuvių kalbos į anglų kalbą. A. Litvinaitė, kaip ir dauguma konkurso dalyvių Lietuvoje, vertė iš anglų kalbos į lietuvių.
Už puikius vertimus bus apdovanoti dar penki moksleiviai iš Lietuvos. Tai dar viena Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazijos moksleivė Liucija Niciūtė, Milda Šakalytė iš Klaipėdos „Aukuro“ gimnazijos ir Emilija Kučinskaitė, Martynas Kondrotas bei Sofija Slučkaitė iš Kauno Maironio universitetinės gimnazijos.
Apdovanojimų ceremonija vyks Briuselyje
A. Litvinaitė su tėveliais ir mokytoja Daiva Goštautiene pakviesta dalyvauti nugalėtojų apdovanojimų ceremonijoje, kuri vyks Briuselyje balandžio 10 d.
Kelionės metu ji ir kiti nugalėtojai iš visos ES taip pat susitiks su Europos Komisijos vertėjais ir turės progą pamatyti profesionalaus vertėjo darbą iš arti.
„Juvenes Translatores“ konkursą Europos Komisijos Vertimo raštu generalinis direktoratas rengia kasmet nuo 2007-ųjų. Juo siekiama puoselėti vieną iš ES vertybių – daugiakalbystę.
EK atstovybės Lietuvoje pranešime teigiama, kad per 18 metų šis konkursas nulėmė daugybės jo dalyvių ir nugalėtojų profesinį kelią. Kai kurie iš jų nusprendė studijuoti vertimą universitete, o vėliau tapo Europos Komisijos vertimo raštu departamento stažuotojais ar darbuotojais.
Anglija nebėra ES nare, tad laikas pereiti į Prancūzų kalbą arba geriau į Vokiečių kalbą. Anglija, vadinasi, ir Amerika, kaip šimtametės Rusijos sąjungininkės nuo Napoleono laikų gali mus lengvai vėl perduoti Rusijai kaip 1944 metais. Link to einama.